- Trong chương trình hội nghị Dịch thuật văn học Việt Nam ra thế giới đầu năm 2010 tới sẽ có một triển lãm di sản văn học Việt.
Dịch giả Thúy Toàn, người chịu trách nhiệm về triển lãm di sản đặc biệt này, cho biết: Triển lãm sẽ gồm 3 phần chính: sách, hình ảnh giao lưu và các kỷ vật văn học.
Bìa của một ấn phẩm "Truyện Kiều"
Lần đầu tiên có một cuộc quy tụ đầy đủ nhất các bộ sách văn học Việt Nam đã được dịch ra các thứ tiếng nước ngoài như Hợp tuyển Việt Nam (đã dịch ra tiếng Anh, Pháp…); Văn học Việt Nam 55 tập bằng tiếng Nga do 5 nhà xuất bản kết hợp với các chuyên gia văn học Liên xô (cũ) nghiên cứu và biên soạn; Sưu tập Truyện Kiều mấy chục cuốn bằng các thứ tiếng khác nhau; tác phẩm của Nguyễn Trãi, Hồ Xuân Hương được dịch ra tiếng Anh, Nga, Pháp…; Nhật ký trong tù của Chủ tịch Hồ Chí Minh, Dế mèn phiêu lưu ký của Tô Hoài…
Nhà xuất bản Thế giới sẽ trưng bày khoảng 40-50 đầu sách. Nhà xuất bản Hội Nhà văn, NXB Kim Đồng… cũng sẽ góp mặt trong triển lãm với những ấn phẩm đại diện cho bề dày công tác và thành tựu trong lĩnh vực xuất bản của họ.
Hình ảnh Hồ Chủ tịch và các vị lãnh đạo của đất nước qua nhiều thời kỳ tiếp các nhà văn trên thế giới, hình ảnh các nhà văn nổi tiếng đến Việt Nam như Gabriel Gracia Marquez, Simônốp…; hình ảnh nhà văn Việt Nam đi tham gia các hoạt động văn học và giao lưu với bạn bè quốc tế, dự các hội thơ, hội sách, nhận giải thưởng trên thế giới… và kỷ vật của các nhà văn trên thế giới gửi tặng Việt Nam cũng sẽ được trưng bày trong triển lãm này.
-
Hòa Bình