Mỹ Uyên phân trần sự cố của Lại Văn Sâm

Cập nhật lúc 09:36, 27/10/2010 (GMT+7)

- “Thực ra tôi rất thụ động trong vai trò dẫn chương trình đêm đó. Tôi bắt buộc tuân thủ kịch bản mà không được thêm bớt gì. Tôi hoàn toàn bất ngờ khi anh Sâm cất lời dịch phần phát biểu của diễn viên Ngô Ngạn Tổ...", người đẹp Ngô Mỹ Uyên phân trần.

TIN BÀI KHÁC

Sau sự cố dịch sai, dịch "ngẫu hứng toàn phần" của MC Lại Văn Sâm trong đêm bế mạc LHP Quốc tế tại Việt Nam mới đây, người đẹp Ngô Mỹ Uyên - người dẫn chương trình cùng MS lão làng - đã lên tiếng phân trần.

Trên VTC News, Ngô Mỹ Uyên cho biết, chị biết chính xác MC Lại Văn Sâm vì muốn "chữa cháy" cho chương trình mà dịch sai lời Ngô Ngạn Tổ, nhưng anh Sâm dịch lời diễn viên này quá nhanh, khiến chị không kịp xoay xở.

MC Ngô Mỹ Uyên giãi bày: “Tôi hoàn toàn bất ngờ khi anh Sâm cất lời dịch phần phát biểu của diễn viên Ngô Ngạn Tổ bởi anh ấy phụ trách phần dẫn chương trình bằng tiếng Việt. Và trong tình thế đó, tôi không thể cắt ngang lời anh ấy".

“Thực ra tôi rất thụ động trong vai trò dẫn chương trình đêm đó. Tôi bắt buộc tuân thủ kịch bản mà không được thêm bớt gì. Anh Sâm là người cuối cùng sửa kịch bản tiếng Việt, sau đó đưa sang Bộ Ngoại Giao dịch sang tiếng Anh cho tôi”, Mỹ Uyên nói.

fs
Ngô Mỹ Uyên và Lại Văn Sâm trong đêm "sự cố".

Trước đó, mổ xẻ sự cố này, nhiều độc giả cho rằng người đẹp Ngô Mỹ Uyên mới là người đáng trách. Nhiều người cho rằng trong khi MC Lại Văn Sâm cố chữa cháy chương trình bằng cách dịch lời nam diễn viên Ngô Ngạn Tổ (dù sai nghĩa), Ngô Mỹ Uyên đứng bên cạnh, là người công tác và sinh sống tại Hoa Kỳ, nói tiếng Anh thành thạo, chỉ giống búp bê di động, không có phản ứng gì.

TIN LIÊN QUAN
Được biết, kịch bản chương trình đêm bế mạc LHP đã được Cục Điện ảnh, Đài truyền hình Việt Nam, công ty BDH kiểm duyệt khá kỹ lưỡng. Phần kịch bản tiếng Anh của Ngô Mỹ Uyên còn phải được Bộ Ngoại giao thông qua.

Ngô Mỹ Uyên từng dẫn nhiều chương trình ở nước ngoài. Ở nước ngoài, khi làm việc với các đạo diễn, họ thường bắt MC tuân thủ kịch bản một cách nghiêm ngặt, chặt chẽ. MC nhất định phải làm theo yêu cầu của đạo diễn.

Mới đây, trả lời trên báo chí MC Thanh Bạch - người từng dẫn chung rất nhiều chương trình với Mỹ Uyên - lý giải: "Nếu là một chương trình không dẫn trực tiếp thì lời nói gió bay, nhưng trực tiếp, tất cả mọi lời nói hành động đều lên sóng truyền hình lại là chuyện khác. Sai một ly, đi một dặm! Nếu Mỹ Uyên nói, cô ấy sẽ phải chịu trách nhiệm về lời nói của mình. Ở đây, có lẽ cô ấy tuân thủ nghiêm ngặt kịch bản chương trình".

  • Thu Minh (tổng hợp)

Ý kiến của bạn

Ý kiến bạn đọc

triệu trang, cầu giấy- hà nội, 18:04, 27/10/2010

Nói như chị ấy là phải tuân thủ kịch bản, phụ thuộc kịch bản 100%. Thế đâu gọi là dẫn chương trình ạ. Nếu chỉ cần một người đọc theo kịch bản có sẵn thì một đứa trẻ học trường Quốc tế biết đọc chữ cũng có thể làm được ạ. Hay theo xu hướng bây giờ, người đẹp phải dẫn chương trình thì mới hấp dẫn(?) Có những hoa hâụ, người đẹp... dẫn chương trình khô, thừa từ, dùng từ ngữ không hù hợp... đâu chỉ một Ngô Mỹ Uyên thôi đâu ạ.

Nguyen thanh Hung, 14/5 nguyen thien thuat, 17:52, 27/10/2010

Tôi đợi sự phản hồi của Ngô Mỹ Uyên và không thất vọng , mấy hôm nay có một số bài viết chống chế sự sai trái của Lai Văn Sâm làm tôi rất khó chịu . MC Lai Văn Sâm nên lên tiếng nhận trách nhiệm và xin lỗi công chúng

ohlalaf, Hanoi, 16:25, 27/10/2010

Làm việc tuân thủ theo đúng kịch bản là cách làm của những nước văn minh và của những người có thời gian làm việc với những nước văn minh.

Trong chuyện này nên trách Lại Văn Sâm, một người cũng thành đạt và nổi tiếng. Nhưng cũng là người nói năng tùy hứng và có nhiều sạt hoặc những câu vô nghĩa. Không tin các bạn cứ thử nhặt cỏ, nhặt sạn trong các chương trình do Lại Văn Sâm dẫn xem.

Nguyễn Mạnh, Hà nội, 16:14, 27/10/2010

Anh Sâm cần nói được tiếng Anh thành thạo.

Nếu anh Sâm có tiếng Anh thành thạo thì đã chẳng có vấn đề gì xảy ra và Mỹ Uyên cũng không bị trách oan!
Không hiểu tại sao sau mấy chục năm công tác mà anh Sâm không có thêm được một ngoại ngữ (trừ tiếng Nga là tiếng bản địa nơi anh học Đại học). Nhất là khi tiếng Anh đã là ngoại ngữ phổ cập ở Việt Nam mà để đến nông nỗi này thì lạ quá, không thể hiểu nổi!

Các tin khác