|
Các em nhỏ say sưa với "Thần đồng đất Việt". Ảnh: Nguyên Vũ. |
(VietNamNet) - Danh sách trúng giải Cuộc thi chuyển ngữ bộ truyện tranh Việt Nam "Thần đồng đất Việt" vừa được công bố. Sự kiện này đã tạo đà để "xuất khẩu" truyện tranh Việt Nam ra nước ngoài, một lĩnh vực mà bấy lâu nay bị coi là yếu kém. Giờ đây, chúng ta không chỉ nhập truyện nước ngoài về, mà còn "bắt" bạn bè quốc tế phải để mắt đến truyện tranh Việt Nam.
Để quảng bá cho truyện tranh Việt Nam đến với bạn bè thế giới, Công ty Phan Thị và Công ty Thiết kế và quảng cáo Việt Khoa đã nhận được sự tài trợ của tổ chức Giáo dục và đào tạo Apollo. NXB Trẻ đã tổ chức cuộc thi dịch sang tiếng Anh bộ truyện tranh "Thần đồng đất Việt".
Sau 3 tháng phát động cuộc thi (15/4-15/7), đã có 135 người tham gia với 198 bản dịch dự thi. Các thí sinh tham gia chủ yếu là học sinh, sinh viên, giáo viên, đặc biệt có một số thí sinh người nước ngoài. Các bản dịch được chấm qua hai vòng và ban giám khảo đã chọn ra được những bản dịch xuất sắc nhất. Trong đó có 5 giải nhất (mỗi giải 5 triệu đồng) và 3 giải khuyến khích (mỗi giải 500.000 đồng).
Trong bối cảnh thị trường Việt Nam gần như bị tranh truyện nước ngoài đè bẹp, thì việc một cuốn truyện tranh mang đậm màu sắc Việt Nam được đón nhận nhiệt tình bởi chính các độc giả nhỏ tuổi trên "sân nhà" là hết sức quan trọng.
Năm 2002, Công ty Phan Thị cho ra đời bộ truyện tranh "Thần đồng đất Việt" mang đậm màu sắc Việt Nam và đã được đông đảo bạn đọc trong và ngoài nước mến mộ. Sự kiện này đã được báo giới bình chọn là một trong 10 sự kiện văn hoá lớn của cả nước.
|