Báo chí Mỹ: Việt Nam là đất nước tự do
Dưới đầu đề "Một số nghị sĩ Mỹ không nhìn thấy những tiến bộ về tự do ở Việt Nam", mục Xã luận báo USA Today (Nước Mỹ ngày nay) ngày 10/4/2003 đăng bài của nhà bình luận Brad O'Leary chỉ trích một số nghị sĩ Mỹ ủng hộ việc thông qua Dự luật Nhân quyền Việt Nam là không am tường về thực trạng nhân quyền Việt Nam.
Tác giả đưa ra những bằng chứng về những tiến bộ nhân quyền Việt Nam và kêu gọi các nghị sĩ Mỹ không thông qua dự luật này.
"Điểm lại lịch sử Việt Nam, chúng ta có thể thấy rằng đất nước này đã nhiều lần bị từ chối quyền được tự do. Tôi cho rằng trong suốt 150 năm qua, chưa bao giờ Việt Nam tự do như bây giờ," ông O'Leary viết. "Tôi đã đến Việt Nam nhiều lần khi xảy ra cuộc chiến tranh với Mỹ, vì thế tôi đã hiểu được miền Nam Việt Nam lúc đó ít được tự do như thế nào. Dưới thời Diệm, bất cứ nơi nào tôi đến đều có hàng rào chắn đường và kiểm soát an ninh. Bây giờ thì sự đi lại dễ dàng hơn nhiều. Vào thời đó thành lập một doanh nghiệp phải trả đủ mọi khoản hối lộ. Giờ đây, tôi sắp sửa thành lập năm doanh nghiệp của riêng mình mà không phải trả một đồng hối lộ nào".
Tác giả cho rằng những nghị sĩ ủng hộ bản báo cáo về nhân quyền của Bộ Ngoại giao không biết một chút gì về những tiến bộ đang diễn ra ở Việt Nam. Ông nói Quốc hội Việt Nam đang đóng một vai trò ngày càng độc lập như là một diễn đàn để thể hiện các mối lo ngại của các cấp chính quyền địa phương và cũng là nhà phê bình tình trạng tham nhũng và tính không hiệu quả tại các địa phương và trên toàn quốc.
Ông O'Leary điểm lại việc hàng năm nhà nước Việt Nam đã ra lệnh ân xá cho hàng nghìn tù nhân, Chính phủ phối hợp với Tổ chức lao động thế giới cải thiện việc thực hiện Bộ luật Lao động hiện hành, cho phép dân chúng được tiếp cận với mạng Internet, và đã cho phép 4.000 quán cà phê Internet hoạt động. Chính phủ cũng cho phép mọi người dân được tự do thờ cúng theo những tôn giáo mà họ lựa chọn, việc tham gia các hoạt động tôn giáo trên toàn quốc đang tiếp tục tăng lên đáng kể. Chính phủ đã chính thức công nhận đạo Phật, đạo Thiên chúa, Tin Lành, Hòa Hảo, Cao Đài và các tổ chức Hồi giáo.
Về con số về trẻ em đường phố cùng mức độ gái mại dâm và tội phạm nêu ra trong bản báo cáo nhân quyền Việt Nam, tác giả phản bác rằng nhiều nghị sĩ Mỹ sẽ bị sốc nếu họ được báo cáo về những số liệu ở ngay tại nước Mỹ.
"Sau 25 năm làm việc tại Thủ đô Washington, tôi có rất nhiều nghị sĩ là khách hàng hoặc bạn bè của tôi. Tôi sẽ viết thư cho họ, và sau tôi sẽ tổ chức các cuộc gặp với một số ít người được lựa chọn để cho họ thấy những bước đi tiến bộ mà Chính phủ Việt Nam đã thực hiện," ông O'Leary khẳng định ở cuối bài viết. "Lần trước dự luật này được đưa ra, có 410 người ủng hộ. Lần này chỉ có 30/410 người ủng hộ. Trong khi tôi lấy làm hài lòng rằng có rất ít người ủng hộ, tôi vẫn cảm thấy bị xúc phạm về việc đưa ra bản dự luật này và tôi cảm thấy phải tự mình làm một cái gì đó. Nếu được thông qua, dự luật này có thể gây nguy hại đối với mối quan hệ giữa hai nước, và quan trọng hơn, nó có thể gây ra những điều tồi tề hơn đối với nhân dân Việt Nam. Một số nghị sĩ phải từ bỏ dự luật này và nói rằng đây là một sai lầm.
(Theo TTXVN)